Cada año, a la llegada del otoño, cuando refresca, suele aparecer en los muros de Facebook una peculiar queja. Every year, in the fall, as the weather cools down, Facebook walls tend to show a curious rant: time to get back the duvet on the bed, toca volver a dormir con edredón. (Llamo edredón aquí al edredón nórdico.)

Y es que, en esa tesitura, existe un determinado colectivo que sufre un poquito más: aquellas personas que vivimos solos, pero preferimos cama doble. Sea por considerar que vivir solo no implica hacer voto de castidad, contando, pues, con que igual quizá existan oportunidades de disfrutar compartiéndola; sea porque un@ necesita muchos decímetros cuadrados para no caerse porque da grandes vueltas mientras duerme; sea simplemente porque mola dormir ancho, somos muchos los que caemos en esta categoría.

Thus, you may happen to live alone and still prefer to sleep in a double bed. If this is your case, you will recognize yourself immediately in the problem of getting the large duvet inside a fresh cover with just two hands, found at the far ends of arms that spread just about that much and hold about such weight. En efecto, cada vez que cambias la funda del edredón para lavarla, no es trivial apañarte solit@ para meter el edredón en la funda limpia.

Algunas estrategias existentes, de cada una de las cuales podría citar la fuente, pero prefiero mantener mis fuentes anónimas por discreción, son: (a) usar el edredón con su funda simplemente como manta, contando con el juego doble de sábanas usual, lo cual permite no mudar la funda tan a menudo; (b) meterse junto con el edredón dentro de la funda a realizar la gestión, en solitario o bien con el gato, previamente entrenado para ayudar tirando de la esquina adecuada (esta opción requiere tener gato y entrenarlo desde jovencito); (c) doblar el edredón por la mitad antes de meterlo en la funda, ofreciendo mucha más manejabilidad gracias a la menor superficie, y desdoblarlo una vez está dentro; (d) el tema principal de este post: el fascinante “método enrollado”, que aprendí en París, de una persona amiga de origen isleño. Among a number of strategies that people may develop and share, this post points out a couple of sources for the fascinating “roll-in method”.

There is no substitute to seeing it performed in order to learn it, la única manera buena de entenderlo es verlo hacer. Puedo ofrecer un enlace a una descripción textual, I can offer this link: http://www.wikihow.com/Change-a-Duvet-Cover (sí, es verdad, cuesta entenderlo, ya te digo que no hay mejor opción que verlo si puedes).

(Cannot understand why the “add link” buttons in the edit menu are disabled now. Copy and paste on yourself please. Oh, now they work. This is better.)

Y es que, a falta de verlo en directo, como pude yo verlo, alucinando pepinillos, en el XXème Arrondissement de la Ciudad Luz, una aproximación tal vez un poco insuficiente pero mucho mejor que la descripción textual es una filmación; y, hace unos años, un intrépido equipo, de cuy@s integrantes prefiero prefiero omitir, asimismo, los nombres, realizó la mencionada hazaña. Para ilustración de los ilustres visitantes de este blog, me congratula hacer público que he recibido autorización de subir el vídeo que me pasaron a Youtube: http://youtu.be/DxeiLZDDIG8 where you can see the roll-in method in action on videotape, possibly the second best way to learn it – yet, clearly inferior to the best way, that is, seeing it performed in front of your eyes.

Es mejor entre dos personas; hay varias actividades relacionadas con camas dobles que, a veces, pueden ser mejores entre dos personas. Better two people, as is often the case in double-bed-related activities. Pero una sola persona, os lo aseguro, se lo monta mejor con este método que con cualquiera de los métodos alternativos que conozco. Likewise, each individual reaches his/her favorite masturbating method, and, for the slightly different goal of changing the duvet cover, you should try this one, at least once or twice.

Importante: no olvides que la funda que extiendes sobre el colchón, para empezar, antes de poner el edredón encima, va al revés; don’t forget that the cover is spread first on top of the bed inside-out.

Good luck, suerte! Feel free to comment here your progress and successes, deja si quieres documentados tus progresos y tus éxitos en los comentarios. And do not hesitate in asking for further clarifications, no dudes en consultar tus dudas, y, si está en mi mano responderlas, lo haré, will answer willingly whenever I am able to.

Ya gané el año pasado el Campeonato de Cantabria de Espada Masculina Absoluta, como recordaréis quienes pasárais por aquí por esas fechas. Como este año el evento se ha retrasado, he disfrutado de tal categoría más de doce meses.

Y esta mañana ha tenido lugar el correspondiente campeonato de 2011. No lo he ganado, así que ya no soy campeón de Cantabria; sólo… subcampeón.

No hace falta ponerse pesado, a mis años y con lo que estas cosas me importan (que, sin ser poco, tampoco es muchísimo), un año alargado de reinado es suficiente. Pero, lógicamente, una cosa es esa y otra es no ponerle las cosas lo más difíciles posible al sucesor.

Y, en efecto, este mediodía, en una espectacular final que ha enfrentado a dos vallisoletanos, Chema ha logrado quitarme el título por un ajustadísimo 15-14, trufado de tocados dobles y de acciones interesantes. Una final un poco apresurada, que apenas ha precisado unos pocos segundos del segundo período; pero muy divertida. Quizá hubiera podido aguantar, pero no he logrado mantener la calma porque, si lo intentaba, me aburría un poco.

Pero así está bien: dentro de nada cumplo 52, así que no me sabe mal ceder el paso a “la juventud”; aunque, lo que es este año, el nuevo campeón ya no cumple los 35! La esgrima es un deporte para vidas dilatadas. (No te pongas así, Alejandro, todo llegará, dónde pretendes ir con 18 tacos de nada…)

Ya aparecerá material gráfico, cuando lo tenga lo subiré o lo enlazaré a donde se encuentre.

[Won the Cantabria epee fencing championship last saturday!]

Esta temporada está saliendo divertida desde el punto de vista esgrimístico. Y aún no estoy en plena forma, lo estaré cuando vuelva a ser capaz de tirar “coupés”, que el otro día probé uno y salió fatal. Pero del torneo Antroxu en Gijón me traje una medalla de bronce de tercer clasificado hace dos o tres semanas, y este fin de semana pasado he ganado el Campeonato de Cantabria (espada masculina absoluta) y me he traído para casa un lindo trofeo. Tengo muy poco material gráfico al respecto, si voy reuniendo más ya lo subiré por aquí; por ahora, aquí va el (llamémoslo así) “podio” de Gijón, el del campeonato de Cantabria, y un primer plano del trofeo. (En esgrima hay dos terceros puestos ex-aequo, los que pierden las semifinales no compiten entre sí para dirimir tercero y cuarto.)

En Gijón, de izquierda a derecha: Antonio del Busto, presidente de la Federación Asturiana; Alex Castro (Club de Armas Gijón, ganador del torneo Antroxu); Xose Piñeiro (Asociación Compostela Esgrima, segundo clasificado); el abajo firmante y Niol Fernández, terceros, y Pancho Paniceres, organizador del torneo.

En Solares, tras el campeonato de Cantabria: Braulio, que me las hizo pasar canutas en la final; Alejandro y Jesús, terceros clasificados, y el flamante Campeón. Y un primer plano del nuevo adorno de mi estantería, con una casete al lado para dar una idea del tamaño real.

[Buen momento para recrearme en los éxitos deportivos, porque ayer y hoy en términos laborales han sido días oscuros. Lo superaremos, seguro. Cuando termine de subir esta entrada me lo iré a repetir delante del espejo.]

Empieza un nuevo curso

September 1, 2009

Primero de setiembre.

Aún, y al menos por lo que queda de este año natural y la totalidad del próximo, en Cantabria. A pesar de que llueva de tal manera que hoy me haya despedido (provisionalmente) de la manga corta y las sandalias. Pero van apareciendo oportunidades de intentar nuevos proyectos, algunos de los cuales es cierto que me asustan un tantico pero, como dice Jordi D, somos hombres o ratones? (Y él mismo suele añadir: tú deja ahí un trozo de queso y verás.)

Pero ayer hizo fantástico y visité lugares agradables. Va a estar bien seguir por aquí un tiempecito más.

Café sin humo

January 18, 2009

Ya sé que en todas partes escasean. Pero Catalunya, aunque los locales no se lo crean, lleva considerable ventaja en la implementación de la opción de no fumar en la cafetería, tampoco el humo ajeno. Allí, a pocos minutos andando del ático con terraza en El Farró, puedo tomar café en tres locales de no fumadores, y en dos de ellos además es mi café favorito. Aquí, aún no he encontrado mi café favorito (aunque tengo la vaga sensación de haberlo visto en algún local que he olvidado, demasiada información en pocos días), y sólo conozco, por ahora, una cafetería apta para no fumadores: La Viña, en esa calle que se llama de tres maneras  a la vez, por el lado San Fernando, justo enfrente de un edificio oficial de ministerios o gobierno autónomo o algo así. (Si me fijo, ya pondré luego aquí cómo se llama la calle en la que hace esquina.) Buen sitio para desayunar, he venido ya varios días y empiezan a conocerme.

All the best from my new office in the Facultad de Ciencias, from a desk that is, conceivably, older than myself,  much more robust, marvelously large, a real university office desk like I never had before. You need to be in a good old Facultad to find such pieces of furniture, at UPC all desks are pretty new and, the newer, the smaller, and the less robust.

Not the best view from the window but at least there is a window (two years ago at UCL there was none). And rumors that someone retiring and a general office permutation may be coming, with the potential of improving my window view.

Every day the few local LSI-and-friends people meet at the cafeteria at 11. If you want to have your cup of coffee quiet and alone, just avoid that hour; if you feel like socializing, just drop by. I like the scheme. They say that monday (I was not here yet) rained cats and dogs the whole day, but my day-and-a-half here so far have been sunny, not too cold, and warm at heart, meeting both known and new lovely people in different ways along the whole day. Some minor headaches, but truly minor in that one or another solution could be found.

The best possible start for my journey here!

DSB

June 30, 2007

Copio de una convocatoria. Algún día conseguiré volver a hacer caso de este blog, entre tanto, toma nota.

Dia Sense Banyadors (DSB) el diumenge 15 de juliol arreu de Catalunya.

El Dia sense Banyadors serà una jornada lúdico festiva on es vol reivindicar la tolerància social del nudisme a les platges.

La jornada consistirà en el lliure exercici de la nuesa en el màxim nombre de platges, promovent, així, la convivència entre les diferents opcions de prendre el sol i la definitiva normalització de la nuesa a totes les platges.

Participar en el DSB es tan fàcil com anar el diumenge 15 de juliol sense banyador a una platja on normalment no s’hi fa nudisme i exercir la teva llibertat de prendre el sol nu/a. Volem que aquest dia es pugui practicar el nudisme al màxim de platges de Catalunya en un ambient de tolerància i respecte, on el nudisme sigui una opció més tal com ho és el banyador, el biquini, el topless o el tanga.

Si voleu fer nudisme a una platja en concret i voleu que altres persones us acompanyin a exercir la vostra llibertat a la nuesa, o voleu ajudar a altres persones a exercir aquest dret, potser us ajudi la web: http://www.naturisme.cat