50
August 26, 2009
Igual alguien por ahí recuerda que hace justo un año hubo aquí una entrada sobre cuadrados perfectos, por ejemplo el del 7. Por la misma, hoy toca medio siglo, inmerso en una ebullición divertida (y ocasionalmente estresante) de proyectos de muchos tipos: personales, emocionales, creativos, laborales, y alguno que otro al que se pueden poner todas las etiquetas.
En particular, aquellos que conocísteis al viejo poeta lunático, cuyas primeras encarnaciones tienen ya casi treinta años, sabed que está pasando por su sexta o séptima época de actividad, separadas por años durmiendo, a veces por décadas. Y que las nuevas tecnologías van a darle una curiosa y posiblemente intensa oportunidad…
Queda para otro día otra entrada aquí sobre otro proyecto viejo de décadas también, y que está en fase de somnolencia, a saber, Ghess (with warm thanks to Ben Veal for, first, joining, and eventually leading that project).
Subcampeona
February 9, 2009
Estos días han tenido lugar los Campeonatos de Catalunya de Invierno de Natación, categorías diversas incluyendo la categoría femenina de nacidas en el 1996; que es la que corresponde a Iris.
Junto a un meritorio décimo puesto en 400m estilos y un quinto puesto (a décimas del cuarto) en 100m libres (o sea, crol, o crawl), la chavala se ha vuelto para casa con sendas medallas de plata en 100m mariposa y 200m mariposa.
Me alegra sobre todo porque el grado de sacrificio personal que ha aplicado a sus entrenamientos este año ha sido, en mi humilde opinión, excesivo; pero era su elección, y había que respetarla. Que al menos ello le venga como muestra de que a base de tesón y esfuerzo es posible conseguir resultados excepcionales, lógicamente me alegra.
A veces, la web de citas de donde a veces gmail toma una para obsequiarme vía RSS en la línea consabida me ha proporcionado una muy de aplicación a este caso: “Many have the will to win; few have the will to prepare to win.” (La atribución es ambigua, la he visto atribuída a Bobby Knight y otras veces a Paul “Bear” Bryant; me da igual porque no sé quién es ninguno de los dos.) Me encantaría si pudiera hacer pensar sobre eso a algunos alumnos universitarios atrancados en los primeros cursos de carrera.
Firli
January 22, 2009
Ayer por la tarde nos dejó Firli, tras cinco años acompañando en mi entorno.
El año nuevo no le sentó nada bien. Tras ir desmejorando día a día, y a pesar de varias reacciones (en mi caso, reconozco que tardías y posiblemente erróneas), no pudo ser; murió ayer tarde, yo creo que antes de que saliéramos de casa, corriendo hacia la clínica veterinaria donde, al llegar, ya no palpitaba.
La vida sigue. Y la muerte es uno de sus ingredientes. La referencia principal, de hecho. Le recordaremos con cariño y alegría.

Firli
Visitante conocido o ignorado de este pequeño rincón virtual: deseo que sepas que planeo usar este propio medio para mantener al día de lo que me vaya pasando, a lo largo de 2009, a quien tenga la curiosidad de acercarse por aquí; es decir, mis buenos propósitos para este año incluyen más tráfico bloguero. A ver lo que me duran.
Nunca olvides que lo que se escurre día a día no es el tiempo, como a veces nos dicen, sino tu vida: vívela a fondo, y fíjate en todo cuanto tenga de maravilloso; tienes mis mejores deseos.
Y, dicho sea entre paréntesis, millones de gracias a Daniel Barenboim por sus breves pero contundentes palabras de esta mañana en Viena, 1/1/2009, ante las televisiones de todo occidente y parte del extranjero: inmejorable oportunidad de transmitir al mundo un mensaje, como director del concierto de Año Nuevo, e inmejorablemente aprovechada. Cito de memoria y me puedo equivocar, pero sonaba parecido a esto: “We all hope that 2009 will be a year of peace in the world, and of human justice in the Middle East.” Nunca lo habré dicho suficientes veces: GRACIAS.
(Veo que este post sale con fecha dos de enero, aunque en el momento en que tecleo, y en las coordenadas en que tecleo, aún estamos a primer día del año. Pero tanto da.)
One month to go
December 4, 2008
(O un poquito menos, a bit less.)
A uno de enero, jan 1st, I switch universities, paso a trabajar para la Universidad de Cantabria en Santander; al menos durante un año, at least for 2009. Maybe beyond, quizá más. Stay tuned.
Estoy ilusionado con el cambio. Creo que, en este momento de los estudios de Informática en Santander, y en este momento de mi vida profesional, la decisión es buena cosa para ambos. Y creo que también lo es para mi vida personal. Hace ya tiempo, incluso antes de tomar la decisión, que, a veces, recorriendo Barcelona, la sensación que yo sentía por dentro era, en realidad, “Sí, estuvo muy bien toda aquella época en que viví en Barcelona.”
Sin embargo, he de reconocer que ando un poquitín inquieto con la decisión. No me hace perder el sueño, salvo quizá un par de horas dando vueltas en la cama de madrugada una o dos veces al mes (“ay ay ay, dónde me voy a estar metiendo”…) pero supongo que es normal sentir leves inquietudes.
Aunque ando muy desconectado de las gentes de Bookcrossing (que en Barcelona ya están acostumbrad@s a mis desapariciones), cuento con esas gentes fantásticas para empezar a construir red social en Santander (acabo de ponerles un aviso en un foro). Intentaré ir a alguna reunión en Barcelona como semidespedida provisional, también. Ya he visto que tengo allí dónde continuar el mínimo estudio del Esperanto que comencé hace un tiempo (y abandoné), dónde aprender a bailar el tango, y seguro que encuentro gentes con quien compartir mi actitud personal ante la música. Y ya tengo contactos de móvil y email para la práctica de mi deporte favorito. Por otra parte, ya me conviene una temporada de tranquilidad y soledad, aunque echaré de menos a muchas personas (en primer lugar mis hijos), pero deseo recuperar una creatividad literaria y musical que lleva unos meses en la reserva, posiblemente debido a tenerla más requerida que de costumbre, en los últimos tiempos, en la tarea de investigación, a veces agotadora.
Y, laboralmente, veremos. Mi traslado también está teñido de un cierto nivel de fracaso personal, porque la iniciativa que consideré posible y útil hace unos años he de aceptar que no podrá salir adelante. De las alternativas que veo, la que mejor pinta tiene es Cantabria, sin lugar a dudas. Así que, mientras queden energías, intentaremos utilizarlas de la manera que más eficaces sean. Me rondan varias ideas salvajes y quién sabe si alguna de esas locuras no tendrá, a medio plazo, consecuencias bonitas. Y, si no, pues qué le vamos a hacer, ¡la vida sigue!
Palabras magnéticas (Magnetic words)
September 2, 2008
Este fin de semana, en casa de Toni y Rosa, tras una visita virtual al mundo de BookCrossing, y entre una partida de Scrabble (para mí por primera vez desde hace muuucho, y por primera vez en catalán) y una divertida consulta al I-Ching (cuando por fin entendí que está basado en la estructura feudal de ‘landed aristocracy’ no sólo típicamente china, y mi conclusión principal fue que he de sacar tiempo para retomar el viejo proyecto del poeta aleatorio), Toni sacó una cajita con fragmentos magnéticos, tipo los que ponemos en la nevera, con una palabra en cada uno.
That is: small magnetic fragments, each having a word printed on it. Four people started to play with them.
Cada una de las cuatro personas presentes en ese momento (Rosa, Toni, Elena y yo) se pilló un puñadito y empezó a jugar con ellas. Valía pedir prestada la palabra que tenía el vecino, si no la estaba usando.
This is the transcription of the results. Si nos conoces, igual puedes apostar a la correspondencia con personas. The first transcription (1) is intended to be completed by the reader adding as many additional words as convenient; the others are as such. The third and fourth transcriptions (3), (4) are intended as consisting of fully independent lines.
(1)
I always scream my joy sense grace
approach song rhythm
know can be young
am hard rigid metal
capture dazzle chisel
deep black raw instrument
(2)
blue waste
demand every death
purple junk
red in white silhouette from dust on canvas
was empty
fiery
but mad and wild and free
(3)
the best masterpiece impression surreal picture
our original passion
use know suffer if investigate through you
fashion mean do more mess
(4)
I write as an electric angel breaks a glass
ask how life balances a concrete feeling
latex film is glorious sex
2008
January 1, 2008
Una noche de Año Nuevo ya marca, convencionalmente, un momento excepcional, y ésta lo es especialmente en muchos sentidos (y muy raros). Es buen momento para plantearse si abandonar la aventura formato blog que tan difícil me resulta mantener, como lo prueban largos periodos de silencio. Lo ponderaremos. En cualquier caso, visitante que pasas por aquí: te deseo un 2008 tan lleno de vida y de intensidad como puedas aceptar. Que todo lo que te ocurra te ayude a sentir que vives y a sentirte, poco a poco, mejor con tu propio ser.
Palíndromes
September 24, 2007
Intento retornar a la actividad en esta bitácora, tras el imperioso letargo estival durante el cual, como bien saben quienes me conocen, me he dedicado con fruición al dolce far niente, por semanas y semanas y semanas. Eso.
Y se me acumula la tarea, porque tengo mucho que ir explicando aquí, y resulta difícil decidir por dónde empezar. Adelante. Estos días, en el metro de Barcelona, entre algunos otros (pizca tristes), hmm, digamos, “entretenimientos”, las pantallas informativas y manipulativas ofrecen ocasionalmente un palíndrome que yo no conocía:
“¡Átale, demoniaco Caín, o me delata!”
(Curiosidad: puede llevar acento, la RAE admite ambas variantes.)
Si lo entiendo bien, las reglas del juego son, en español, la “n” y la “ñ” son distintas pero las demás marcas diacríticas son irrelevantes; no se distingue mayúsculas de minúsculas, se ignoran los espacios y los signos de puntuación, y lo que quede ha de ser idéntico al derecho que al revés. El primer caso que conocí, aún niño, un clásico sobre el cual diría que debemos coincidir casi todos, me fue aportado por mi padre,
“Dábale arroz a la zorra el abad.”
del cual, muchos muchos años más tarde, Jacobo me ofreció una versión más sofisticada,
“Adán dábale arroz a la mala zorra; el abad, nada.”
(Pero luego aprendí que este tipo de frases, en general, cuanto más breves son, más mérito tienen.) En un libro o revista educativa encontré, hacia los años setenta, una monada,
“La ruta nos aportó otro paso natural.”
Y hasta ahí había llegado cuando, probablemente a través de Felipe, supe de Darío Lancini, de quien se cuenta que un día, ya mayor, le explicaron este juego, que resultó no conocer, y se mostró de inmediato asombrosamente dotado para crear estas frases: improvisó un par de ellas sobre la marcha, para asegurarse de que había entendido bien el concepto, y para pasmo de la concurrencia siguió fabricando de inmediato algunos más. Al menos, diría yo que así me fue narrado. Como es lógico, con los años Darío Lancini publicó un libro, que, como es lógico, se intitula
“Oír a Darío”
y que Felipe me prestó durante un tiempo. Me apunté en algún sitio un palíndrome de una página, en forma de poema, creo, que me encantó, copiado de ahí y que no sé dónde lo tengo; el último de los que ese libro trae es una obra de teatro, que mide docenas de páginas, que tanto da leerla empezando por el principio o por el final, y uno de cuyos personajes principales es “la enana cananea” (la siguiente palabra siempre empieza por “l”, naturalmente). De ese libro recuerdo bien dos, uno muy breve, la siguiente joya,
“¡No te comas la salsa, mocetón!”
y otra deliciosa contribución, que a mí me chifla,
“Ésto al sabio diré -habla la Nike-:
Para Pekín al alba
herido ibas, Lao-Tsé.”
Y como no sería yo si no me esforzara, a estas fechas, en echar mi cuarto a espadas, fusilando las ideas de Lancini (perdón, quiero decir, inspirándome en ellas) y aplicando alguna observación de hace algunos años, y dedicando mucho tiempo de transporte público, he aquí mi propia, humilde aportación al mundo palindrómico:
“Sabia dama, luz azul aseará
esa playa del farragoso Garraf, Leda,
y, al pasear, a esa luz azul
amada ibas.”
[El Garraf es la comarca que incluye Garraf, Sitges, y Vilanova y la Geltrú, en cuyo campus de mi universidad se desarrolla, desde hace algún tiempo, la mayor parte de mi actividad docente.]
[Sobre Lancini no he puesto enlace porque un par de golpes de Google llevan a muchas más páginas de las que me da tiempo a revisar hoy. Pondré algo en los comentarios, quizá.]
Language famine
April 18, 2007
According to today’s London’s “METRO” free newspaper, Bob Geldof has decided to create a website with voices and speech of the some 900 “cultural groups” of mankind (I believe they are short by half, at least): the decision was taken when he learned that, a couple of decades ago, along just two years in Niger, 300 languages had disappeared during the famine.
It struck me hard: that’s the way a sensible occidental person (not that different from myself) reacts to that news item? Getting worried about the loss of 300 languages, and not a thought about the deaths from hunger, of the corresponding human beings? The quote of Geldof (from Live8) is itself instructive: “Even though I never heard those languages, I miss them. Man is extraordinary and diverse.” We did not meet in person either any of those people who spoke those languages and died in the famine. How can you miss an unheard language, and not miss them speakers!